Deutsches Kapitalmarktrecht II: Erlaubnispflicht nach dem Kreditwesengesetz

Deutsches Kapitalmarktrecht II: Erlaubnispflicht nach dem Kreditwesengesetz

von hauser@m-win.ch, Tel. +41 (52) 269 21 00

Wer in Deutschland Aktien platzieren will, sieht sich einer Vielzahl von Herausforderungen gegenübergestellt. In der Reihe «Deutsches Kapitalmarktrecht» wollen wir Ihnen eine Übersicht über zu beachtende Punkte bieten, die jedoch keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt.

Wer in Deutschland gewerbsmäßig oder in einem Umfang, der einen in kaufmännischer Weise eingerichteten Geschäftsbetrieb erfordert, Bankgeschäfte betreiben oder Finanzdienstleistungen erbringen will, bedarf der schriftlichen Erlaubnis der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin).

So sind z.B. die Anlageberatung und die Anlagevermittlung erlaubnispflichtige Finanzdienstleistungen. Unter Anlageberatung versteht man dabei die Abgabe von persönlichen Empfehlungen an Kunden oder deren Vertreter, die sich auf Geschäfte mit bestimmten Finanzinstrumenten beziehen, sofern die Empfehlung auf eine Prüfung der persönlichen Umstände des Anlegers gestützt oder als für ihn geeignet dargestellt wird und nicht ausschließlich über Informationsverbreitungskanäle oder für die Öffentlichkeit bekannt gegeben wird. Dies kann unter Umständen schon bejaht werden, wenn sich das Angebot nur an einen bestimmten Personenkreis richtet, z.B. an solche Personen, die man in der Schweiz als institutionelle Anleger einstufen würde. Anlagevermittlung ist die Vermittlung von Geschäften über die Anschaffung und die Veräußerung von Finanzinstrumenten. Die Vermittlung im Sinne der Vorschrift erbringt, z.B. wer als Bote die Willenserklärung des Anlegers an denjenigen, mit dem der Anleger ein solches Geschäft abschließen will, weiterleitet oder wer zielgerichtet die Abschlussbereitschaft des Anlegers fördert, damit dieser ein Geschäft über die Anschaffung und die Veräußerung von Finanzinstrumenten mit einem Dritten abschließt. Daneben gibt es viele weitere Tatbestände, die zu einer Erlaubnispflicht führen.

Eine genaue Einzelfallprüfung ist unumgänglich, da die Betreibung von Bankgeschäften sowie die Erbringung von Finanzdienstleistungen ohne Erlaubnis empfindliche Strafen nach sich ziehen können.

interessiert mich (Email an sekretariat@m-win.ch; wir melden uns)

Иммиграция в Швейцарию для людей пенсионного возраста

Подготовила Кристина Гришина, grishina@m-win.ch, тел: +41 (0) 52 269 21 00

Уже в течение долгого времени Швейцарская пенсионная система входит в десятку самых лучших в мире. Несмотря на то, что Швейцария не является типичной страной переезда для людей пенсионного возраста, ввиду высокой стоимости жизни, она считается лучшей страной для иммиграции.

Швейцария отличается своим высоким уровнем жизни, которая обуславливается высокой степенью безопасности, возможностью получениях высокого заработка, развитой инфраструктурой и так далее. Помимо этого, низкая налоговая ставка делает эту страну привлекательной для иностранцев. Также Швейцария- этот страна с высокой продолжительностью жизни за счёт поддержания хорошей экологии страны, а также возможности вести активный образ жизни. Конечно же, можно насчитать ещё множество других причин для переезда в эту страну, таких как живописные ландшафты и приветливость швейцарцев.

Переехать на ПМЖ в Швейцарию сложно, но можно. Безусловно, для жителей стран ЕС переезд не составит труда. Однако жителям стран, не входящих в европейский союз, придется выполнить определенные требования для того, чтобы наслаждаться своими золотыми годами в Швейцарии.

Если Вы хотите переехать по этой программе, Вам необходимо достичь возраста 55 лет, а также не иметь рабочее место в Швейцарии. Впрочем возможно вести ограниченную деятельность вне границ страны. Также необходимо находиться в стране большую часть года. Несмотря на это, претендовать на швейцарскую пенсию не получится.

Одним из главных требования переезда по этой схеме является наличие тесных связей со страной. Каждый случай рассматривается индивидуально властями кантонов. Что же называется тесными связями со Швейцарией? Это может быть либо предыдущее место работы или же наличие детей или близких друзей, проживающих в этой стране. В некоторых случаях может быть даже достаточно наличия нескольких штампов страны в паспорте.

Помимо этого, власти также потребуют показать наличие финансовых средств, достаточных для проживания в Швейцарии. Поскольку уровень и стоимость жизни в это стране высокий, переезд подойдет для достаточно обеспеченных людей, которые могут подтвердить наличие накоплений и получение таковых легальным способом.

Естественно, есть и другие способы переезда в эту страну, таких как бизнес – иммиграция. Об этом Вы можете прочитать в других наших статьях.

Если Вы заинтересованы в этой статье, отправьте нам письмо sekretariat@m-win.ch, мы обязательно с Вами свяжемся.

Nach welchem Recht wird mein Erbe geteilt?

Auswirkungen der EU-Erbrechtsverordnung auf Schweizer Erblasser

von hauser@m-win.ch, Tel. +41 (52) 269 21 00

Stellen Sie sich vor, Sie leben in der Schweiz und ziehen in Ihrem wohlverdienten Ruhestand nach Frankreich. Nach Ihrem Tod könnten französische Behörden nun Ihren Nachlass nach französischem Recht behandeln; somit auch das Haus, welches Ihnen gehört und in der Schweiz belegen ist. Oder stellen Sie sich vor, dass Sie als Deutscher in die Schweiz gezogen sind, sich ein Haus und Auto gekauft haben und plötzlich versterben. Da Sie Ihr Bankkonto in Deutschland nicht aufgelöst haben, könnten sich deutsche Behörden für zuständig erklären und Ihren gesamten Nachlass deutschem Recht unterstellen. Oder stellen Sie sich vor, dass Ihr Ehemann einige Monate berufsbedingt in Polen verbringt. Wenn er dort verstirbt, könnte der Nachlass unter Umständen polnischem Recht unterstehen.

Grund dafür ist die VERORDNUNG (EU) Nr. 650/2012 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 4. Juli 2012 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen und die Annahme und Vollstreckung öffentlicher Urkunden in Erbsachen sowie zur Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses (kurz EU-Erbrechtsverordnung). Sie gilt für Erbfälle, die ab dem 17.08.2015 eintreten.

Ziel der EU-Erbrechtsverordnung ist es, dass grundsätzlich nur noch ein Gericht (oder eine Behörde) für den gesamten Nachlass zuständig ist und einheitliches Recht angewandt wird.

Anders als eine EU-Richtlinie muss eine Verordnung von den Mitgliedstaaten nicht in das nationale Recht umgesetzt werden, sondern gilt unmittelbar, so wie ein «normales» nationales Gesetz. Zu beachten ist aber, dass Dänemark, Irland und das Vereinigte Königreich aufgrund von einem Opting-Out nicht an die Verordnung gebunden sind. Die Verordnung kann aber, wie oben in den Beispielen dargelegt, eine Wirkung auf Drittstaaten, wie die Schweiz, haben (vgl. Art. 4, 10 EU-Erbrechtsverordnung).

Wichtig zu wissen ist, dass gemäss der EU-Erbrechtsverordnung das Erbrecht desjenigen Landes anwendbar ist, in welchem der Erblasser seinen letzten gewöhnlichen Aufenthalt hatte. Dieser ist nicht zwingend mit dem Wohnsitz gleichzusetzen und ist durch eine Gesamtbetrachtung der Lebensumstände des Erblassers zu ermitteln. Eine längere Auslandsabwesenheit kann schon reichen, um einen gewöhnlichen Aufenthalt anzunehmen.

Um die Anwendung eines «fremden» Rechts zu umgehen, kann der Erblasser unter gewissen Voraussetzungen eine Rechtswahl treffen, so dass das Recht eines anderen Landes anzuwenden ist.

Bei einer Nachlassplanung sollten die Auswirkungen der EU-Erbrechtsverordnung entsprechend berücksichtigt werden.

Interessiert mich (Email an sekretariat@m-win.ch; wir melden uns )

Durchsetzung einer Fremdwährungsschuld

von hauser@m-win.ch, Tel. +41 (52) 269 21 00

Auch Forderungen auf eine fremde Währung werden nach SchKG vollstreckt.

Eine Forderung ist auch dann nach dem SchKG zu vollstrecken, wenn sie auf eine fremde Währung lautet. Die auf eine ausländische Währung lautende Forderung erfolgt aus Praktikabilität in CHF gemäss Art. 67 Abs. 1 Ziff. 3 SchKG. Geschuldet ist trotzdem weiterhin die vertraglich vereinbarte Fremdwährung, weshalb dem Schuldner grundsätzlich die Rückforderungsklage gemäss Art. 86 SchKG offensteht, falls er infolge Währungsveränderungen mehr bezahlt hat bzw. dem Gläubiger die Nachforderung auf dem Weg einer neuen Betreibung, falls die Fremdwährung bis zum Ende des Betreibungsverfahrens steigt. Entsprechend darf das Gericht im Erkenntnisverfahren nur eine Zahlung in der geschuldeten Fremdwährung zusprechen (BGE 134 III 151).

interessiert mich (Email an sekretariat@m-win.ch; wir melden uns)

Школы в Швейцарии

Подготовила Кристина Гришина, grishina@m-win.ch, тел.: +41 52 269 21 00

 

Швейцария считается одной из самых престижных стран для получения не только высшего, но и школьного образования. Элитные начальные и средние школы, пансионаты, а также языковые учебные заведения с удовольствие принимают учеников из разных стран.

Официально считаются немецкий, французский, итальянский, а также ретороманский языками страны, на которых возможно обучение в школах. Исключением является ретороманский, который не является языком преподавания. Вместо него множество школ предлагают обучение на английском языке, что создает международную атмосферу в школах Швейцарии. К тому же в каждом учебном заведении преподается еще один или два иностранных языка.

Учащиеся также имеют возможность закончить, так называемую, гимназию и сдать экзамен на аттестат о полном среднем образовании для того, чтобы поступить в дальнейшем в университет.

 

Этапы школьного образования в Швейцарии

Школьное образование делится на три  ступени: начальная школа, средняя и высшая ступень – гимназия или же обучение в политехнической школе на выбор. Как правило, обучение в швейцарских школах бесплатное. Однако частные школы могут индивидуально регулировать стоимость обучения. Каждый ученик до окончания средней школы обеспечивается бесплатными учебниками и в некоторых случаях канцелярией.

Начальная школа нацелена на выявление способностей детей в определенных сферах, а также на ознакомление с национальными языками конфедерации. Начальная школа длится 5 лет (6-12 лет). Средняя школа предлагает обучение для подростков в течение 3 лет (12-15 лет), где ученик может выбрать уровень обучения от А (высший) до С (низший). Особенностью каждого уровня является скорость обучения и в некоторых случаях сложность. Но, если же ученик показывает высокую успеваемость на уровне B или С, его или ее могут перевести на уровень выше. На этом этапе фокусируются ученики на выборе дисциплин для дальнейшего обучения.

На высшую степень школьного образования, другими словами в гимназию, идут ученики, которые планируют поступать в университеты в Швейцарии, получившие высокий бал на экзамене, и учащиеся в школе на уровне А. Обучение в гимназии предлагает следующие направления: гуманитарные или естественные науки, экономика, языки или техническое направление.  Высокий бал при окончании гимназии позволяет пройти в университет без экзаменов. Тем не менее, большинство швейцарцев идет после 9-го класса в профессиональные образовательные учреждения, которые также дают возможность после окончания поступить в высшее профессиональное учреждение без экзаменов и в университет при успешной сдачи вступительных экзаменов.

Однако сложность возникает в том, что каждый кантон может выдвигать свои особенные требования к ученикам, поэтому каждый случай рассматривается отдельно.

 

Что нужно для поступления?

Швейцарские школы без проблем принимают иностранных учеников при условии знания языка обучения, а также предоставления определенных документов, таких как справка  с предыдущего места обучения с описанием всех прослушанных курсов и оценок. Также в большинстве случаев ребенок должен сдать вступительные экзамен,  такие как математика, естественные науки и экзамен на уровень знания языка, на котором будет вестись обучение.

При поступлении в школу ребенок получает разрешение на пребывание категории В с целью обучения через 1,5 – 2 месяца после подачи запроса и документов на визу.

Для получения визы требуются следующие документы:

  • подтверждение о принятии ученика в школу
  • наличие места проживания
  • справка о наличие достаточных средств для финансирования обучения и проживания
  • справка, которая подтверждает, что ученик покинет страну после обучения
  • справка о наличие опеки для детей младше 18 лет.

Подводя итог, обучение в Швейцарии считается одним из самых лучших и доступных. Кроме того существует множество школ разных типов от бесплатных общеобразовательных школ до частных пансионов со специальным уклоном. Школы Швейцарии с удовольствием принимают детей из других стран и предлагают языковые курсы для интеграции. Кроме того ученики, окончив Швейцарскую школу, имеют возможность поступать в высшие учебные заведения почти по всему миру, поскольку диплом об окончании признается практически во всех странах.

Наша команда будет рада проконсультировать Вас касательно учебных заведений Швейцарии, а также документов и юридических вопросов по переезду.

 

Новый закон о Swissness, или использовании бренда «сделано в Швейцарии»

С 01.01.2017 вступает в силу новый закон о Swissness, или использовании бренда «сделано в Швейцарии».

Подготовила Марина Петрушина, sekretariat@m-win.ch

Новые правила использования маркировки «сделано в Швейцарии» вступят в силу 1 января 2017 года. Товары, произведённые до этой даты, будут продаваться еще максимум два года. Для продуктов питания действительны старые нормы производства до истечения срока годности продукта, максимум два года с момента принятия закона. Закон направлен на защиту швейцарских продуктов и их высокого качества, эксклюзивности и традиций от копирования и манипулиции брендом «Swissmade», негативного влияния на репутацию имени. Продуктам со швейцарским крестом (Co-Branding), а также с надписями «Swiss», «Schweiz», «Schweizer Qualität», «Made in Switzerland», изображением горы Маттерхорн и Вильгельма Теля доверяют потребители во всем мире. Потребители–по опросам исследования Swissness Worldwide 2016 (в опросе приняли участие около 8 тысяч человек из 15 стран мира) – готовы заплатить больше за товары и услуги, на которых стоит маркировка «made in Switzerland». В среднем допустимая наценка на «родные» швейцарские часы может превышать 100%, а на сыры и косметику – 50% по сравнению с «безымянными» товарами, принятыми авторами исследования в качестве ориентира.

Доля швейцарских потребителей, отдающих предпочтение продукции с изображением белого креста на красном фоне или надписью «swiss made», за последние три года выросла на 3% и достигает 72%. То, что бренд «Швейцария» срочно нуждается в защите, впервые осознал специализирующийся на патентном праве известный швейцарский юрист Юрг Симон (Jürg Simon) в 1991 году. В 1994 г. Федеральный совет попытался зарегистрировать крест в качестве торговой марки – неудачно. Швейцарская национальная выставка «Expo.02» стала очередным импульсом в сторону увеличения популярности марок и брендов с использованием швейцарских символов. Таких марок сейчас насчитывается примерно 6 400.
«Следует, правда, учитывать, что этот «швейцарский бонус» неодинаков в зависимости от отрасли и типа продукции», – уточняет соавтор вышеупомянутого исследования Штефан Файге (Stephan Feige),- «представителям машиностроительного сектора приходится конкурировать с производителями из других стран без оглядки на «швейцарскость». А вот за катание на лыжах в валезанских Альпах можно заплатить и дороже. И услуги, и товары, производители которых могут извлечь выгоду из использования маркировки «made in Switzerland», можно условно разделить на несколько категорий. Лидирует в этом списке продукция класса люкс, где наценка составляет около 100%; потребительские товары стоят на 5%-20% дороже, а меньше всего – от 1% до 3% – могут себе позволить авиаперевозчики, компании, работающие в сфере хранения данных, и другие участники рынка, на котором существует серьезная конкуренция. В среднем швейцарские производители могут выручить на 40% больше, чем их конкуренты из других стран.

Суть нового закона –в своде критериев, по которым тот или иной продукт или услуга могут считаться «швейцарскими», и четких требованиях к производителю. Закон различает натуральные продукты (растения, минеральная вода, мясо), продукты питания и индустриальные продукты. Кто хочет применить в целях рекламы бренд «сделано в Швейцарии», должен соостветствовать критериям закона и в случае судебного разбирательства выполнение критериев подтвердить. Производство товаров без применения маркировки «Swissness» не предусматривает соблюдения этих правил, однако позволяет, как и прежде, производить в Швейцарии высококачественные товары. Для натуральных продуктов важны место выращивания или сбора урожая. Для продуктов питания минимум 80 % сырья , процесс переработки сырья должен производиться на территории Швейцарии. Для молока и молочных продуктов 100%. Для индустриальных продуктов минимум 60% себестоимости, включая ислледовательские разработки, должны быть произведены на территории Швейцарии. Процесс физической фабрикации продукции должен осуществляться на территории Швейцарии. Многочисленные исключения позволяют привлекать к производству сырье и полуфабрикаты не из Швейцарии. Для швейцарской косметики минимум 60% себестоимости и минимум 80% исследовательских и окончательных работ по производству должны быть произведены на территории Швейцарии. При оказании услуг фирма должна иметь место регистрации в Швейцарии и отсюда управлять делами, дабы избежать «фирм- почтовых ящиков». Особенные условия выдвигаются прозводителям сыра и винодельной продукции. На определенных товарах, особенно на медикаментах, запрещается применение швейцарского креста , так как он может быть принят за знак Общества Красного Креста. Дополнительными средствами для защиты швейцарских продуктов являются регистр географического просихождения несельскохозяйственных продуктов, а также введение географической маркировки. С 1.01.2017 неиспользованные марки продуктов подлежат аннулированию по упрощенной схеме.

Часовая индустрия

Федеральный совет опубликовал разъяснения, касающиеся требований к часовой промышленности Конфедерации. Не менее 60% себестоимости продукта должны составлять работы, реализованные на территории страны, при этом как минимум половина стоимости самого механизма должна приходиться на швейцарские детали, а вместе с работами доля «swiss made» в механизме должна составлять не менее 60% его себестоимости. Только при выполнении всех этих условий часы имеют право называться «швейцарскими». До 31.12.2018 могут использоваться часовые стекла и детали дна часов, которые находятся в настоящий мосент на складе. В распоряжении часовых мастеров всего один год, чтобы использвать старые детали и начать использование новых.Более строгие нормы станут безоговорочно обязательными к исполнению лишь в начале 2019 года.

Негативные последствия введения закона. 

Анастасия Ли-Трейер (Anastasia Li-Treyer), директор «Объединения в защиту интересов швейцарских брендов (Markenartikelverband) Promarca Schweiz», считает,что «Швейцария не является сырьевой страной. И если в будущем, из-за слишком строгих критериев, на фактор «swissness» смогут опираться только отдельные предприятия и фирмы, то тогда сама по себе эта концепция потеряет свою привлекательность. К тому же, если предприятия по переработке сельскохозяйственной продукции не смогут больше производить свою продукцию в Швейцарии, то это ударит по отечественным фермерам. Ведь им некому будет продавать свое сырье». «Уже сейчас наверняка существуют фирмы, которые подумывают о том, насколько им вообще выгодно иметь свое производство в Швейцарии», – указывает Анастасия Ли-Трейер. Особенно страдают предприятия косметической индустрии, которые уже сейчас должны планировать свои маркетинговые стратегии. За «фундаментализм» следования закону выступает, например, SKS (Общетсво по защите потребителей Швейцарии). «Продукт, на упаковке которого стоит слово «Швейцария», должен и внутри быть швейцарским», – считает Сара Штальдер. Она опасается, что закон на сей счет окажется слишком беззубым: «Мы хотим защитить швейцарских потребителей от обмана».

Наша компания сможет дать Вам разъяснения на немецком, английском, французском, итальянском и русском языках.

 

Ресурсы:
1) https://www.ige.ch/de/herkunftsangaben/swissness/das-wichtigste-in-kuerze/inkrafttreten.html

3)http://orthoformic4.rssing.com/chan-3346489/all_p270.html